Как правильно говорить Вайбер или Вибер

Сегодня все больше различных названий пишутся на латинском алфавите, и тренд не обошел стороной приложения, в том числе, и мессенджеры. У русского человека, привыкшего к родным кириллическим узорам и произношению, возникает закономерный вопрос: «Как правильно говорить: Вайбер или Вибер?». Пора разрешить этот спор в голове, и заодно немного погрузиться в историю и причины такого «конфликта взглядов».

В чем причина, и как все-таки правильно сказать

Проблема находится в корне понимания человеком языка – произношении и устной речи. Ведь язык зарождается именно со звуков, и уже к ним составляется алфавит, а после – письменность. Здесь видно различие двух культур и систем: европейской латыни и славянской кириллицы. В первом случае произношение более жесткое, резкое, акцент на согласных. В привычном нам – мягкое звучание, акцент на гласных и некоторая певучесть языка.

Также в русском и других славянских языках есть одно простое правило — как читается, произносится, говорится, так и пишется. То есть, у нас буква «и» при подставлении в какой-нибудь особый слог не может резко переквалифицироваться в «е». А у них может. И даже в «ай». Вот тут заключается текущая проблема с произношением. Правильно читать Вайбер, а не Вибер. Вот транскрипция: [vaiber].

Поэтому называть мессенджер Вибером не правильно и от такого употребления стоит отказаться.

Вибер писалось бы так: Weeber. Так как название мессенджера является именем собственным, то на него не распространяется влияние русского языка, и произношение переходит из языка-первоисточника. То есть, из английского.

Заключение

На всякий случай стоит закрепить материал: Viber правильно произносить на русском как Вайбер, без альтернатив.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: